The two primary Greek verbs used for “worship” in the New Testament are προσκυνέω (proskuneo) and λατρεύω (latreuo).

προσκυνέω (proskuneo)

Προσκυνέω occurs 60 times, and it generally has the idea of bowing down to pay homage. Such examples would be the Magi at the birth of Christ (Mat. 2:2, 2:8, 2:11) and the people who came to Jesus bowing and making a request (Mat. 20:20, Mark 5:6).

Here are 4 significant uses of προσκυνέω that imply more than just paying homage:

λατρεύω (latreuo)

Most of time the 21 occurrences of λατρεύω in the New Testament are translated as “serve.” This word would have been used in Greek contexts outside of Scripture to describe service of any workman or servant. In Jewish religious settings, it was used to describe the ministry of the priests in the temple worship (Luke 2:37).

Here are 2 significant uses of λατρεύω:

______________

For more posts about Greek words, check out this break down of holiness and sanctification.

2 Responses

    1. Dr. Stuart, I very honored that you would read the blog. Thank you for this edit… a case for the importance of peer-reviewed content. I will make this change ASAP. Have a great week.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *